Pl | W domu wielojęzycznym
Seminaria na temat dwu- i wielojęzycznego wychowania dzieci
Prowadząca: Dr. Anna Mróz
Organizator: SprachCafé Polnisch w kooperacji z CitizenKCenter
Miejsce: Stadtteilzentrum Pankow
Godzina: 11:00 – 14:00
Sobota, 1 kwietnia 2017
Pierwsze kroki w dwujęzyczności
-◊- Wprowadzenie do rozwoju mowy dziecka
-◊- Podstawowe zasady dwu- i wielojęzycznego wychowania dziecka
Sobota, 8 lipca 2017
Porozmawiajmy o dwu- i wielojęzyczności
-◊- Motywacja, strategie, wyzwania
-◊- Porady dla rodziców
Sobota, 4 listopada 2017
Dwu- i wielojęzyczność w życiu codziennym
-◊- Gdy dzieci odrzucają język rodzimy… Przyczyny i pomocne rozwiązania
-◊- Ważne momenty w życiu dzieci jako okresy odrzucania języka. Ryzyko, szanse i propozycje rozwiązań
-◊- Gdy dzieci mieszają języki… Przyczyny i pomocne rozwiązania
Sobota, 2 grudnia 2017
Dwu- i wielojęzyczność jako projekt rodzinny
-◊- Dlaczego tak ważny jest udział obojga rodziców w dwu- i wielojęzycznym wychowaniu dzieci? W jaki sposób powinno przebiegać?
Warum ist die aktive Teilnahme an der zweisprachigen Erziehung von beiden Eltern wichtig und in welchem Rahmen soll diese erfolgen?
-◊- Jak drugi rodzic (niepolskojęzyczny) może wspierać dwu- i wielojęzyczność dziecka w życiu codziennym?
Zgłoszenia: a.mroz@sprachcafe-polnisch.org
Zapraszamy!
- - - -
De | Mit mehreren Sprachen zu Hause
Seminarreihe zur zwei- und mehrsprachigen Kindererziehung
Leitung: Dr. Anna Mróz
Veranstalter: SprachCafé Polnisch in Kooperation mit CitizenKCenter
Ort: Stadtteilzentrum Pankow
Uhrzeit: 11:00 – 14:00
Samstag, 1. April 2017
Die ersten Schritte in die Zwei- und Mehrsprachigkeit
-◊- Grundlagen des Spracherwerbs der Kinder
-◊- Grundsätze der zwei- und mehrsprachigen Kindererziehung
Samstag, 8. Juli 2017
Lasst uns reden über Zwei- und Mehrsprachigkeit
-◊- Motivation, Strategien, Herausforderungen
-◊- Elternberatungsstunde
Samstag, 4. November 2017
Zwei- und Mehrsprachigkeit im Alltag
-◊- Wenn Kinder Familiensprache verweigern… Gründe und Lösungsansätze
-◊- Wichtige Momente im Leben der Kinder als Zeiten der möglichen Verweigerung einer Sprache. Risiken, Chancen und Lösungsansätze
-◊- Wenn Kinder Sprachen vermischen… Gründe und Lösungsansätze
Samstag, 2. Dezember 2017
Zwei- und Mehrsprachigkeit als Familienprojekt
-◊- Warum ist die aktive Teilnahme an der zweisprachigen Erziehung von beiden Eltern wichtig) In welchem Rahmen soll diese erfolgen?
-◊- Wie kann der andere (nicht-polnischsprachige) Elternteil die Zwei- und Mehrsprachigkeit des Kindes im Alltag unterstützen?
Anmeldungen: a.mroz@sprachcafe-polnisch.org
Zapraszamy!
De |
Projekt: A-Ą-Ä – so beginnt mein Alphabet!
Deutsch-polnische Familienwoche zur Förderung der Zweisprachigkeit
Termin: 05.–11.08.2017
Veranstaltungsort: Gustav Stresemann Institut in Bad Bevensen bei Hamburg
Das Projekt Familienwoche für Eltern und Kinder soll Zweisprachigkeit (Deutsch-Polnisch) im Familienleben sowie in der gesellschaftlichen Dimension stärken. Während der Familienwoche wollen wir Eltern und Kinder zur Teilnahme an parallel stattfindenden Programmen einladen. Die Kinder werden durch gemeinsame Spiele, Sprachanimation, thematische Workshops und Geländespiele im Freien dazu angeregt, Polnisch zu sprechen. Das Ziel dabei ist, Polnisch als Herkunftssprache bei den in Deutschland aufwachsenden Kindern zu stärken und auszubauen. Während dessen werden sich ihre Eltern in Seminareinheiten mit solchen Themen wie Sprache & Identität, Sprachentwicklung der Kinder und Förderung der Zweisprachigkeit im Alltag (Methoden, Tipps & Erfahrungsaustausch) beschäftigen. Insgesamt soll dieses ganzheitlich geplante Projekt sowohl Kinder als auch Erwachsene in ihrem bewussten Umgang mit Polnisch als Herkunftssprache stärken.
Das Gustav Stresemann Institut liegt außerhalb des Stadtgebietes, am Waldrand und am Ufer des Flusses Ilmenau. Das Gelände der Bildungsstätte bietet viel Raum, um - neben in Seminarräumen – auch im Freien Zeit zu verbringen, was sich im August für ein Familienprogramm besonders anbietet!
Das Projekt wurde durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien gefördert.
Teilnahmebedingungen, Programmbeschreibung und Anmeldeformular befinden sich im Anhang.
Anmeldung: iwona.domachowska@gsi-bevensen.de
Herzlich willkommen!
- - - - -
Pl |
A-Ą-Ä – tak zaczyna się mój alfabet!
Polsko-niemiecki tydzień rodzinny wspierania dwujęzyczności
Termin: 05.–11.08.2017
Miejsce: Gustav Stresemann Institut w Bad Bevensen k. Hamburga
Projekt jest zaplanowany z myślą o rodzicach i dzieciach i ma na celu wspieranie dwujęzyczności w życiu rodzinnym, jak również w wymiarze społecznym. Podczas tego tygodnia pragniemy zaprosić rodziców i dzieci do wzięcia udziału w programach odbywających się równolegle. Dzieci we wspólnych zabawach, animacji językowej, warsztatach tematycznych i grach na wolnym powietrzu będą miały okazję mówić po polsku. Celem jest bowiem wzmocnienie języka polskiego u dzieci wychowujących się w Niemczech. W tym czasie rodzice będą zajmować się takimi tematami jak język & tożsamość, rozwój językowy dzieci, wspieranie dwujęzyczności w życiu codziennym (metody, porady & wymiana doświadczeń). Ten kompleksowo zaplanowany projekt ma za zadanie wzmocnić zarówno dzieci, jak i dorosłychw świadomym użyciu języka polskiego jako rodzimego.
Instytu im. Gustava Stresemanna jest położony poza okręgiem miejskim, na skraju lasu i nad brzegiem rzeki Ilmenau. Ten ośrodek kształcenia zapewnia dużo wolnej przestrzeni tak, aby poza pomieszczeniami seminaryjnymi, można było spędzić czas na świeżym powietrzu, co doskonale wpisuje się w sierpniowy program rodzinny!
Projekt uzyskał wsparcie ze środków Federalnej Pełnomocniczki do spraw Kultury i Mediów.
Informacja o warunkach udziału, opis programu oraz formularz zgłoszeniowy znajdują się w załączniku.
Zgłoszenia: iwona.domachowska@gsi-bevensen.de
Zapraszamy!
Foto © Agata Koch
Über die Zwei- und Mehrsprachigkeit:
Diverse:
https://www.berlin.de/ba-pankow/politik-und-verwaltung/beauftragte/integration/gremien/artikel.275692.php
https://www.facebook.com/podarujdzieckujezyk
http://www.welt.de/wirtschaft/karriere/bildung/article131069044/Wenn-Zweijaehrige-mit-drei-Sprachen-aufwachsen.html
http://larryferlazzo.edublogs.org/2014/08/11/infographic-the-benefits-of-a-bilingual-education/
http://www.polskieradio.pl/24/112/Artykul/313644,Dwujezyczni-szczesciarze
Wywiad o dwujęzyczności z dr Anną Mróz, językoznawczynią, w Funkhaus Europa, w języku polskim:
http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/zycie_w_niemczech/dwujezycznosc-100.html
http://www.polen-pl.eu/akademie-der-zweisprachigkeit/
Strony internetowe / Webseiten:
http://dwujezycznosc.blogspot.de/
http://polkawmonachium.blogspot.de/2012/05/wychowanie-w-dwujezycznosci.html
http://blog.centrumgloska.pl/category/dwujezycznosc/
http://www.appla.org/dwujezycznosc.html
http://www.podarujdzieckujezyk.org/
http://dziecidwujezyczne.blogspot.de/p/dwuj.html
https://www.facebook.com/groups/382517095167748/?fref=ts dwujęzyczność dziecięca
grupa na forum: http://forum.gazeta.pl/forum/w,251416,155583132,155583132,Kalendarz_dom_przedszkola.html
Ciekawe artykuły / Interessante Artikel:
http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/zycie_w_niemczech/dwujezycznosc-100.html
http://magazynsquare.pl/polska-szczepionka-jezykowa/
http://strefapl.com/PL/strefa-rozwoju/edukacja/1071-jak-czytac-to-w-obu-jezykach-naraz
http://dwujezycznosc.blogspot.de/2015/10/dobre-sowo-o-sobie-po-polsku.html?spref=fb
http://bilingualhouse.com/wywiad-z-dzieckiem-dwujezycznym-zrodlem-wiedzy-dla-rodzica-i-nauczyciela/
https://www.youtube.com/watch?x-yt-cl=85114404&v=DrAFaquiFPA&x-yt-ts=1422579428
http://www.polen-pl.eu/akademie-der-zweisprachigkeit/
Webseiten / Strony internetowe:
http://www.zweisprachigkeit.net
http://www.sprachheilberater.de
http://www.sozialnetz.de/ca/tf/ieo/
http://www.bielefelder-institut.de/fruehkindliche-zweisprachigkeit.html#2
http://www.berlin.de/sen/bildung/bildungswege/vorschulische_bildung/
Interessante Artikel / Ciekawe artykuły:
http://www.independent.co.uk/news/science/bilingual-babies-benefit-from-faster-learning-9713028.html
http://www.bbc.com/news/health-27634990
Zusammengestellt von Dr. Anna Mróz