Pl | W domu wielojęzycznym

Seminaria na temat dwu- i wielojęzycznego wychowania dzieci

Prowadząca: Dr. Anna Mróz

Organizator: SprachCafé Polnisch w kooperacji z CitizenKCenter

Miejsce: Stadtteilzentrum Pankow

Godzina: 11:00 – 14:00

 

Sobota, 1 kwietnia 2017 

Pierwsze kroki w dwujęzyczności

-◊-       Wprowadzenie do rozwoju mowy dziecka

-◊-       Podstawowe zasady dwu- i wielojęzycznego wychowania dziecka

 

Sobota, 8 lipca 2017

Porozmawiajmy o dwu- i wielojęzyczności

-◊-       Motywacja, strategie, wyzwania

-◊-       Porady dla rodziców

 

Sobota, 4 listopada 2017

            Dwu- i wielojęzyczność w życiu codziennym

-◊-       Gdy dzieci odrzucają język rodzimy… Przyczyny i pomocne rozwiązania

-◊-       Ważne momenty w życiu dzieci jako okresy odrzucania języka. Ryzyko, szanse i propozycje rozwiązań

-◊-       Gdy dzieci mieszają języki… Przyczyny i pomocne rozwiązania

 

Sobota, 2 grudnia 2017

            Dwu- i wielojęzyczność jako projekt rodzinny

-◊-       Dlaczego tak ważny jest udział obojga rodziców w dwu- i wielojęzycznym wychowaniu dzieci? W jaki sposób powinno przebiegać?

Warum ist die aktive Teilnahme an der zweisprachigen Erziehung von beiden Eltern wichtig und in welchem Rahmen soll diese erfolgen?

-◊-       Jak drugi rodzic (niepolskojęzyczny) może wspierać dwu- i wielojęzyczność dziecka w życiu codziennym?

 

Zgłoszenia: a.mroz@sprachcafe-polnisch.org

Zapraszamy!

 

- - - -

De | 
Mit mehreren Sprachen zu Hause

Seminarreihe zur zwei- und mehrsprachigen Kindererziehung

Leitung: Dr. Anna Mróz

Veranstalter: SprachCafé Polnisch in Kooperation mit CitizenKCenter

Ort: Stadtteilzentrum Pankow

Uhrzeit: 11:00 – 14:00

 

Samstag, 1. April 2017

Die ersten Schritte in die Zwei- und Mehrsprachigkeit

-◊-       Grundlagen  des Spracherwerbs der Kinder

-◊-       Grundsätze der zwei- und mehrsprachigen Kindererziehung

 

Samstag, 8. Juli 2017

Lasst uns reden über Zwei- und Mehrsprachigkeit

-◊-       Motivation, Strategien, Herausforderungen

-◊-       Elternberatungsstunde

 

Samstag, 4. November 2017

            Zwei- und Mehrsprachigkeit im Alltag

-◊-       Wenn Kinder Familiensprache verweigern… Gründe und Lösungsansätze

-◊-       Wichtige Momente im Leben der Kinder als Zeiten der möglichen Verweigerung einer Sprache. Risiken, Chancen und Lösungsansätze

-◊-       Wenn Kinder Sprachen vermischen… Gründe und Lösungsansätze

 

Samstag, 2. Dezember 2017

            Zwei- und Mehrsprachigkeit als Familienprojekt

-◊-       Warum ist die aktive Teilnahme an der zweisprachigen Erziehung von beiden Eltern wichtig) In welchem Rahmen soll diese erfolgen?

-◊-       Wie kann der andere (nicht-polnischsprachige) Elternteil die Zwei- und Mehrsprachigkeit des Kindes  im Alltag unterstützen?

 

 

Anmeldungen: a.mroz@sprachcafe-polnisch.org

Zapraszamy!

 

De

Projekt: A-Ą-Ä – so beginnt mein Alphabet! 

Deutsch-polnische Familienwoche zur Förderung der Zweisprachigkeit

 

Termin: 05.–11.08.2017

Veranstaltungsort: Gustav Stresemann Institut in Bad Bevensen bei Hamburg

 

Das Projekt Familienwoche für Eltern und Kinder soll Zweisprachigkeit (Deutsch-Polnisch) im Familienleben sowie in der gesellschaftlichen Dimension stärken. Während der Familienwoche wollen wir Eltern und Kinder zur Teilnahme an parallel stattfindenden Programmen einladen. Die Kinder werden durch gemeinsame Spiele, Sprachanimation, thematische Workshops und Geländespiele im Freien dazu angeregt, Polnisch zu sprechen. Das Ziel dabei ist, Polnisch als Herkunftssprache bei den in Deutschland aufwachsenden Kindern zu stärken und auszubauen. Während dessen werden sich ihre Eltern in Seminareinheiten mit solchen Themen wie Sprache & Identität, Sprachentwicklung der Kinder und Förderung der Zweisprachigkeit im Alltag (Methoden, Tipps & Erfahrungsaustausch) beschäftigen. Insgesamt soll dieses ganzheitlich geplante Projekt sowohl Kinder als auch Erwachsene in ihrem bewussten Umgang mit Polnisch als Herkunftssprache stärken.

Das Gustav Stresemann Institut liegt außerhalb des Stadtgebietes, am Waldrand und am Ufer des Flusses Ilmenau. Das Gelände der Bildungsstätte bietet viel Raum, um - neben in Seminarräumen – auch im Freien Zeit zu verbringen, was sich im August für ein Familienprogramm besonders anbietet!

 

Das Projekt wurde durch die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien gefördert.

Teilnahmebedingungen, Programmbeschreibung und Anmeldeformular befinden sich im Anhang.

Anmeldung: iwona.domachowska@gsi-bevensen.de

 

Herzlich willkommen!

- - - - - 

 

Pl

A-Ą-Ä – tak zaczyna się mój alfabet! 

Polsko-niemiecki tydzień rodzinny wspierania dwujęzyczności

 

Termin: 05.–11.08.2017

Miejsce: Gustav Stresemann Institut w Bad Bevensen k. Hamburga

 

Projekt jest zaplanowany z myślą o rodzicach i dzieciach i ma na celu wspieranie dwujęzyczności w życiu rodzinnym, jak również w wymiarze społecznym. Podczas tego tygodnia pragniemy zaprosić rodziców i dzieci do wzięcia udziału w programach odbywających się równolegle. Dzieci we wspólnych zabawach, animacji językowej, warsztatach tematycznych i grach na wolnym powietrzu będą miały okazję mówić po polsku. Celem jest bowiem wzmocnienie języka polskiego u dzieci wychowujących się w Niemczech. W tym czasie rodzice będą zajmować się takimi tematami jak język & tożsamość, rozwój językowy dzieci, wspieranie dwujęzyczności w życiu codziennym (metody, porady & wymiana doświadczeń). Ten kompleksowo zaplanowany projekt ma za zadanie wzmocnić zarówno dzieci, jak i dorosłychw świadomym użyciu języka polskiego jako rodzimego.

Instytu im. Gustava Stresemanna jest położony poza okręgiem miejskim, na skraju lasu i nad brzegiem rzeki Ilmenau. Ten ośrodek kształcenia zapewnia dużo wolnej przestrzeni tak, aby poza pomieszczeniami seminaryjnymi, można było spędzić czas na świeżym powietrzu, co doskonale wpisuje się w sierpniowy program rodzinny!

 

Projekt uzyskał wsparcie ze środków Federalnej Pełnomocniczki do spraw Kultury i Mediów.

Informacja o warunkach udziału, opis programu oraz formularz zgłoszeniowy znajdują się w załączniku.

Zgłoszenia: iwona.domachowska@gsi-bevensen.de

 

Zapraszamy!

 

Foto © Agata Koch

 

Über die Zwei- und Mehrsprachigkeit:

 

Diverse:


https://www.berlin.de/ba-pankow/politik-und-verwaltung/beauftragte/integration/gremien/artikel.275692.php
https://www.facebook.com/podarujdzieckujezyk
http://www.welt.de/wirtschaft/karriere/bildung/article131069044/Wenn-Zweijaehrige-mit-drei-Sprachen-aufwachsen.html

http://larryferlazzo.edublogs.org/2014/08/11/infographic-the-benefits-of-a-bilingual-education/
http://www.polskieradio.pl/24/112/Artykul/313644,Dwujezyczni-szczesciarze

Wywiad o dwujęzyczności z dr Anną Mróz, językoznawczynią, w Funkhaus Europa, w języku polskim:

http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/zycie_w_niemczech/dwujezycznosc-100.html

http://www.polen-pl.eu/akademie-der-zweisprachigkeit/

 

Strony internetowe / Webseiten:

 

http://dwujezycznosc.blogspot.de/

http://polkawmonachium.blogspot.de/2012/05/wychowanie-w-dwujezycznosci.html

http://blog.centrumgloska.pl/category/dwujezycznosc/

http://www.appla.org/dwujezycznosc.html

http://www.podarujdzieckujezyk.org/

http://dwujezycznosc.info/

http://dziecidwujezyczne.blogspot.de/p/dwuj.html

http://bilingualhouse.com

https://www.facebook.com/groups/382517095167748/?fref=ts dwujęzyczność dziecięca

grupa na forum: http://forum.gazeta.pl/forum/w,251416,155583132,155583132,Kalendarz_dom_przedszkola.html

 

Ciekawe artykuły / Interessante Artikel:

 

http://www.funkhauseuropa.de/sendungen/polskimagazynradiowy/zycie_w_niemczech/dwujezycznosc-100.html

http://magazynsquare.pl/polska-szczepionka-jezykowa/

https://www.migreat.it/pl/polacy/mediolan/edukacja/wychowa%C4%87-dziecko-dwuj%C4%99zyczne-5-zasad-h4218

http://opinia.co.uk/index.php?option=com_content&view=article&id=949%3Atodzic-powinien-byc-realista-rozmowa-z-francesca-lamorgia-z-trinity-college-w-dublinie&catid=71%3Aserwis-wszystko-o-dwujezycznosci&Itemid=213

http://strefapl.com/PL/strefa-rozwoju/edukacja/1071-jak-czytac-to-w-obu-jezykach-naraz

http://dwujezycznosc.blogspot.de/2015/10/dobre-sowo-o-sobie-po-polsku.html?spref=fb

http://bilingualhouse.com/co-zamiast-lub-oprocz-podrecznika-do-jezyka-polskiego-8-ksiazek-dla-dzieci-dwujezycznych-i-nie-tylko/

http://bilingualhouse.com/wywiad-z-dzieckiem-dwujezycznym-zrodlem-wiedzy-dla-rodzica-i-nauczyciela/

https://www.youtube.com/watch?x-yt-cl=85114404&v=DrAFaquiFPA&x-yt-ts=1422579428

http://www.polen-pl.eu/akademie-der-zweisprachigkeit/

 

Webseiten / Strony  internetowe:

 

http://www.zweisprachigkeit.net

http://www.sprachheilberater.de

http://www.sozialnetz.de/ca/tf/ieo/  

http://www.mehrsprachig.info

http://www.bielefelder-institut.de/fruehkindliche-zweisprachigkeit.html#2

http://www.berlin.de/sen/bildung/bildungswege/vorschulische_bildung/

 

Interessante Artikel / Ciekawe artykuły:

 

http://www.zeit.de/2015/47/mehrsprachigkeit-kinder-vorteile?utm_content=zeitde_redpost_link_sf&utm_campaign=ref&utm_source=facebook&utm_medium=social&utm_term=facebook_zonaudev_int&wt_zmc=sm.int.zonaudev.facebook.ref.zeitde.redpost.link.sf

http://www.berliner-woche.de/fennpfuhl/bildung/acht-muttersprachen-in-einer-klasse-fennpfuhler-schueler-fertigen-toninstallation-d78839.html

http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/familie/kindern-erklaert-vorteil-mehrsprachigkeit-13315729.html

http://www.independent.co.uk/news/science/bilingual-babies-benefit-from-faster-learning-9713028.html

http://www.bbc.com/news/health-27634990

 

Zusammengestellt von Dr. Anna Mróz